50 Expresiones idiomáticas comunes en inglés en el mundo de los negocios

presentar expresiones idiomáticas comunes en inglés
Published On: diciembre 19, 2023Categories: Consejos en inglés, Inglés de negocios

Si estás leyendo este artículo es porque comprendes la creciente importancia de comunicarse eficazmente en inglés. Más allá de la gramática y el vocabulario, el dominio de expresiones idiomáticas comunes en inglés es esencial para establecer conexiones auténticas en el entorno empresarial. 

Imagina una reunión importante con clientes internacionales, donde, de repente, surgen expresiones idiomáticas en inglés que no puedes descifrar. ¿Qué sucede entonces?…

Los desafíos de no entender estas expresiones van más allá de la confusión; afectan la claridad de la comunicación y obstaculizan la colaboración. Su relevancia es tal que esta incomprensión se convierte en una barrera para construir confianza en el ámbito profesional.

De modo que, es hora de equiparte con las herramientas necesarias para navegar estas aguas lingüísticas. A continuación, desglosaremos el significado de expresiones idiomáticas comunes en inglés y te mostraremos cómo incorporarlas naturalmente en tu vocabulario empresarial.

Vamos con las 50 expresiones idiomáticas comunes en inglés para el trabajo

enseñar expresiones idiomáticas comunes en inglés

Hay muchas expresiones idiomáticas comunes en inglés para el ámbito laboral y empresarial. Para comenzar, vamos con el top 50 de las frases efectivas en inglés que más te van a facilitar la comunicación en este contexto: 

  1. Thinking outside the box: Abordar un problema de manera creativa e innovadora.

Uso: «During our session, let’s encourage everyone to think outside the box and generate groundbreaking ideas for the upcoming project.«

  1. Burning the midnight oil: Trabajar hasta altas horas de la noche.

Uso: «The team has been burning the midnight oil to meet the tight deadline.«

  1. In the red: Operar con pérdidas financieras.

Uso: «Due to unforeseen expenses, our department ended up in the red.«

  1. In the black: Operar con ganancias financieras.

Uso: «Thanks to the successful product launch, the company is now in the black for the fiscal year.«

  1. Ballpark figure: Una cifra aproximada.

Uso: «Before the meeting, I’d like to have a ballpark figure for the budget projection.«

  1. Cutting corners: Tomar atajos o reducir costos a expensas de la calidad.

Uso: «Cutting corners in product development can lead to customer dissatisfaction in the long run.«

  1. Blue-sky thinking: Pensar de manera creativa y sin restricciones.

Uso: «For our product redesign, let’s apply some blue-sky thinking to envision groundbreaking features that can redefine user experience.«

  1. On the same page: Estar de acuerdo o tener una comprensión compartida.

Uso: «It’s crucial that the entire team is on the same page regarding the project objectives.«

  1. Back to the drawing board: Volver al inicio después de un fracaso o error.

Uso: «We didn’t get the expected results, so it’s back to the drawing board for a revised strategy

  1. A level playing field: Una competencia justa y equitativa.

Uso: «Implementing fair hiring practices creates a level playing field for all candidates.«

  1. A win-win situation: Una situación en la que todas las partes se benefician.

Uso: «By establishing long-term partnerships, we create a win-win situation.«

  1. Get the ball Rolling: Iniciar un proyecto o tarea.

Uso: «Let’s schedule a kickoff meeting to get the ball rolling on the new marketing campaign.«

  1. Touch base: Hacer contacto o comunicarse brevemente.

Uso: «After the conference, let’s touch base to discuss our key takeaways and action items.«

  1. Put all your eggs in one basket: Confiar en una sola fuente o estrategia.

Uso: «Diversifying our investments is crucial; we shouldn’t put all our eggs in one basket.«

  1. A piece of the pie: Una parte o porción de algo, generalmente beneficios o ganancias.

Uso: «By entering new markets, we aim to secure a larger piece of the pie in the industry.»

  1. Call the shots: Tomar decisiones o tener el control.

Uso: «In this project, the project manager will call the shots to ensure its success.«

  1. Ramp up: Aumentar la intensidad o volumen de una actividad o producción.

Uso: «To meet the growing demand, we need to ramp up our manufacturing capabilities.«

  1. The bottom line: El resultado final o la conclusión.

Uso: «Improving efficiency is the bottom line for enhancing our overall profitability.«

  1. Hit the ground running: Iniciar un proyecto o trabajo con éxito inmediato.

Uso: «With your experience, we expect you to hit the ground running in the new role.«

  1. Jump through hoops: Pasar por una serie de desafíos.

Uso: «In the competitive market, companies often have to jump through hoops to secure major clients.«

  1. Break the ice: Iniciar una conversación o reducir la tensión.

Uso: «Before the presentation, let’s break the ice and create a comfortable atmosphere.«

  1. Close the deal: Finalizar un acuerdo comercial.

Uso: «Our sales team wants to close the deal before the end of the quarter.«

  1. Cut to the chase: Ir directo al grano o a la parte principal.

Uso: «Let’s skip the introductions and cut to the chase.

  1. Get the show on the road: Comenzar un proyecto o evento.

Uso: «Everyone is here, let’s get the show on the road and discuss the agenda for today’s meeting.«

  1. Leave no stone unturned: Explorar todas las posibilidades exhaustivamente.

Uso: «We must leave no stone unturned to ensure a successful merger.«

  1. Moving the needle: Realizar un impacto significativo o cambio.

Uso: «Implementing sustainable practices is crucial for moving the needle towards a more environmentally friendly operation.«

  1. On the backburner: Postergado o dado menor prioridad por el momento.

Uso: «Due to the current market conditions, the expansion plans are on the backburner.«

  1. Read between the lines: Entender el significado implícito en la comunicación.

Uso: «When negotiating, it’s important to read between the lines to grasp the other party’s true intentions.«

  1. Think on your feet: Tomar decisiones rápidas.

Uso: «In client meetings, the ability to think on your feet is crucial to address unexpected questions or concerns.«

  1. Throw in the towel: Rendirse o abandonar algo.

Uso: «Despite the challenges, our team is determined not to throw in the towel and will continue working hard.«

  1. Up in the air: Incierto o sin resolución.

Uso: «The timeline for the project is still up in the air, pending final approval from the stakeholders.«

  1. A sticky situation: Una situación difícil o problemática.

Uso: «The sudden change in regulations has put us in a sticky situation; we need to adapt quickly.«

  1. Don’t cry over spilled milk: No lamentarse por algo que ya ha sucedido.

Uso: «While the marketing campaign didn’t meet expectations, let’s focus on improvements moving forward – Let’s not cry over spilled milk.«

  1. Hitting the nail on the head: Identificar con precisión un problema o asunto.

Uso: «Good point! You hit the nail on the head.«

  1. Playing hardball: Participar en negociaciones difíciles o agresivas.

Uso: «In the upcoming contract discussions, be prepared to play hardball to secure the best terms for our company.«

  1. Running with an idea: Actuar o implementar una idea de manera proactiva.

Uso: «The marketing team is excited about running with the idea of influencer partnerships to boost brand visibility.«

  1. Sealing the deal: Finalizar o completar con éxito un acuerdo.

Uso: «The negotiation went smoothly, and we are optimistic about sealing the deal with the new supplier.«

  1. Toot your own horn: Promocionar tus propios logros.

Uso: «During the team meeting, don’t be shy about tooting your own horn – share your achievements and contributions.«

  1. Turn the tables: Cambiar una situación para obtener una ventaja.

Uso: «With our innovative product launch, we aim to turn the tables in our favor within the market.«

  1. Walk a tightrope: Equilibrarse delicadamente entre dos fuerzas o decisiones opuestas.

Uso: «As a project manager, you often need to walk a tightrope between meeting deadlines and ensuring high-quality deliverables.«

  1. Win some, lose some: Reconocer que no todo es éxito y algunas veces hay pérdidas.

Uso: «In the business environment, we must accept that it’s a game of ‘win some, lose some.‘»

  1. Cut the mustard: Cumplir con las expectativas o ser lo suficientemente bueno.

Uso: «The new employee seems to cut the mustard; he aligns well with our team’s standards.«

  1. Mind your P’s and Q’s: Prestar atención a los detalles y ser educado.

Uso: «When representing the company, it’s crucial to mind your P’s and Q’s in both written and verbal communication.«

  1. Get the ball in your court: Transferir responsabilidad o control a alguien.

Uso: “We’ll get the ball in your court to lead the implementation phase.«

  1. Put your best foot forward: Presentarse de la mejor manera posible.

Uso: «During client meetings, it’s important to put your best foot forward to make a positive impression.«

  1. Get the hang of it: Aprender y entender cómo hacer algo.

Uso: «With practice, you’ll get the hang of using the new software efficiently.«

  1. In the driver’s seat: Estar en control o tener autoridad.

Uso: «You’ll be in the driver’s seat during the negotiations with our international partners.«

  1. Turn a blind eye: Deliberadamente ignorar algo.

Uso: «We cannot turn a blind eye to the concerns raised by our stakeholders; addressing them is crucial.«

  1. Wheel and deal: Participar en negociaciones y transacciones hábiles.

Uso: «You need to know how to wheel and deal to secure the sales.«

  1. The elephant in the room: Un problema o tema evidente pero no abordado.

Uso: “During the meeting, everyone avoided discussing the budget cuts, which was clearly the elephant in the room.«

Al incorporar estas expresiones idiomáticas comunes en inglés mejorarás tu habilidad para comunicarte eficientemente en entornos de negocios. También, demostrarás una comprensión profunda de la cultura empresarial internacional. 

En las siguientes publicaciones, profundizaremos en más expresiones idiomáticas comunes en inglés, proporcionándote las herramientas necesarias para destacarte en el mundo corporativo globalizado. ¡Permanece atento para más consejos y ejemplos prácticos!

Por ahora, te invitamos a conocer nuestros programas de inglés para el trabajo BBE Languages.

Te puede interesar:

Clubes de conversación BBE Languages: El plus para mejorar el dominio de idiomas

¿Cómo encontrar trabajo remoto en USD?

Perfeccionando la escritura de correos en inglés para el trabajo

Categorías

Ebook boton sitio web